***
русский [ru]
Articles publiés dans cette rubrique
par
Писмо на Жан-Клод Мишеа по повод движението на “Жълтите жилетки”
Source : http://www.new.glasove.com/categori... Traduction en russe de la Lettre de Jean-Claude Michéa du 21.11.18 21 ноември 2018 Скъпи приятели, Само няколко много кратки и стегнати думи - защото тук малко сме пренатоварени с подготовката за зимата (дърва за рязане, растения и (…)
par
Тунис : « повсюду в стране возникают забастовочные и протестные движения... »
Traduction russe spontanée de notre entretien « Les islamistes tunisiens veulent qu’on arrête les mouvements de revendications et de contestations » par nos camarades de la KRAS-AIT. Вопрос : На тунисских выборах, которые состоялись в конце октября, можно выделить четыре основные тенденции. (…)
par
Протесты в России (3/3)
Version russe de l’interview de V.D., anarcho-syndicaliste russe de la KRAS-AIT Вопрос : Несмотря на обман и пропаганду, парламентские выборы 4 декабря не стали плебисцитом в поддержку Путина и его клана, стоящего у власти с 2000 года. После 10 декабря происходят более или менее крупные (…)
par
Протесты в России (2/3)
Version russe de l’interview de D.R., anarcho-syndicaliste russe de la KRAS-AIT Вопрос : Несмотря на обман и пропаганду, парламентские выборы 4 декабря не стали плебисцитом в поддержку Путина и его клана, стоящего у власти с 2000 года. После 10 декабря происходят более или менее крупные (…)
par
Протесты в России (1/3)
Version russe de l’interview de A.F., anarcho-syndicaliste russe de la KRAS-AIT Вопрос : Несмотря на обман и пропаганду, парламентские выборы 4 декабря не стали плебисцитом в поддержку Путина и его клана, стоящего у власти с 2000 года. После 10 декабря происходят более или менее крупные (…)
par
Ситуация в Тунисе : взгляд антиавторитарного активиста
Traduction spontanée de notre entretien « Elections tunisiennes : entre l’oligarchie et l’islamo-gauchisme » effectuée par les compagnons de la KRAS, section russe de l’AIT. Elle a été publié pour première fois sur leur site : http://aitrus.info/node/1724 Результаты выборов в Тунисе, на (…)
par
« Греческое движение не сформулировало никакого ответа »
Traduction spontanée de notre entretien « Le mouvement grec n’a formulé aucune réponse » effectuée par les compagnons de la KRAS, section russe de l’AIT. Elle a été publié pour première fois sur leur site : http://www.aitrus.info/node/1638 Интервью с греческим синдикалистом Н. 35 лет. Он (…)
par
Афины, 28 мая...
Traduction en russe du premier texte sur Athènes, disponible ici par nos camarades de la CNT-AIT russe. Source : http://www.aitrus.info/node/1512 Сообщает греческий товарищ, находящийся в Париже : Учитывая, что меня самого там не было, нелегко составить себе абсолютно точную картину. (…)
par
Заявление
В нашей повседневной жизни, на улице, на работе мы сталкиваемся с постепенным крахом всего того, что придает нашей жизни смысл. Обезличенность нарастает, и мы можем жить лишь надеждой на то, что можно изменить подобный ход вещей. Этот разрушительный курс проводится правящим меньшинством, (…)
par
Тунис : пейзаж после бури
Traduction faite par compagnons de la KRAS, section russe de l’AIT. Elle a été publié pour première fois dans leur page électronique : http://www.aitrus.info/node/1327 Политическое и социальное движение в Тунисе Интервью с двумя социальными активистами из Туниса проливает дополнительный (…)
par
Еще одно интервью с товарищем из Туниса
Traduction faite par compagnons de la KRAS, section russe de l’AIT. Elle a été publié pour première fois dans leur page électronique : http://www.aitrus.info/node/1327 Вопрос : После народного восстания в Тунисе в декабре – январе Всеобщий союз тунисских трудящихся (UGTT), основная (…)
par
كورنيليوس كاستورياديس : المثقف والتاريخ ترجمة سمير بسباس
Traduction Besbes Samir